 |
一、虚拟式未完成过去时的变位构成由直陈式简单过去时第二人称单数变位去掉词尾的 -s,再加下列词尾: 人称 | 词尾 |
---|
que je (j’) | -sse | que tu | -sses | qu'il / qu'elle | -^t | que nous | -ssions | que vous | -ssiez | qu'ils / qu'elles | -ssent |
⚠️注意: 第三人称单数需先在最后一个字母上加上长音符 ^,再加词尾 t。 📝例词: 下面根据简单过去时四种不同的词尾,各举一例: ⚠️特例: haïr 和 ouïr 虚拟式未完成过去时第三人称单数变位以 -ït 结尾: | haïr | ouïr |
---|
简单过去时 (tu) | haïs | ouïs | que je (j’) | haïsse | ouïsse | que tu | haïsses | ouïsses | qu'il / qu'elle | haït | ouït | que nous | haïssions | ouïssions | que vous | haïssiez | ouïssiez | qu'ils / qu'elles | haïssent | ouïssent |
二、虚拟式未完成过去时的用法在虚拟式的用法中,如果主句谓语使用直陈式过去时或条件式,可以使用虚拟式未完成过去时来表示和主句动作同时发生或之后发生的动作。但如果主句谓语使用直陈式现在时或将来时,则需使用虚拟式现在时。例如: Le préfet de police ordonna que la foule se dispersât. 警察局长命令人群散开。 Le préfet de police ordonne que la foule se disperse. 警察局长命令人群散开。 Il fallait qu'il partît tout de suite. 他必须立刻离开。 Il faudra qu'il parte tout de suite. 他必须立刻离开。
然而在现代汉语中,虚拟式未完成过去时已经很少使用,一般只用于文学作品中,且往往只用第三人称。在口语和日常使用的书面语中,一般使用虚拟式现在时来代替虚拟式未完成过去时。例如:
动词提示: 对于不定式倒数第二个音节含有 é 的第一组动词(如以 -ébrer, -écer, -écher, -écrer, -éder, -égler, -égner, -égrer, -éguer, -éler, -émer, -éner, -équer, -érer, -éser, -éter, -étrer, -évrer, -éyer 结尾的动词),当变位最后一个音节为无声的音节时,é 需要改为 è,如:je cède。但在简单将来时和条件式中,还是使用 é,如:je céderai, tu céderais。
Les verbes en -ébrer, -écer, -écher, -écrer, -éder, -égler, -égner, -égrer, -éguer, -éler, -émer, -éner, -équer, -érer, -éser, -éter, -étrer, -évrer, -éyer ont un é fermé à l'avant dernière syllabe de l'infinitif. Ils changent le é fermé en un è ouvert devant une syllabe muette finale : Je cède. Au futur et au conditionnel, ces verbes conservent l'é fermé : je céderai, tu céderais, et ce, malgré la tendance populaire de prononcer le é de plus en plus ouvert.
类似变位的动词:espérer, préférer, répéter, inquiéter, régler, considérer, libérer, posséder, récupérer, pénétrer ... 类似动词过多,仅列出十个最常用的。
|
|